(N.B. To make the reading more accessible, we've assigned the most detailed, technical comments to the footnotes for those experts who enjoy that kind of stuff.)
Quarantine, the state of the persons who are restrained within the limits of a ship or lazaretto, or otherwise prevented from having a free communication with the inhabitants of any country till the expiration of an appointed time... Falconer's Dictionary of the Marine (1769)
Fault find with the Dirtbag as we do, the Readers really admire Dannie's shameless impertinence. After PL's year-long series of posts exposing the cankered execution of SGG's error-infected ORDO 2016, "One-Hand Dan" still has the effrontery to offer for sale an ORDO 2017. Anyone else would've lain low hoping the world would forget last year's embarrassing liturgical mishap.
But not His Insolency.
From the sample pages shown on SGGResources, we saw that he and his sidekick, Silly Sal, did fix at least one howlier uncovered by Pistrina: At the top of p. 87 (Sep. 13), it correctly reads ad unicum N[octurnum] and not the illiteracy he wrote last year, viz. ad unicam N (click here for the post.) For piety's sake, let's hope those two knuckleheads also corrected the bad grammar of the year-end doxological tag to the BVM.
But don't count on it, or on too many other corrections, for we see they still print the ungrammatical Archidiœcesi (!!) Cincinnatensis on one of their cover images of St. Pius X. (The genitive of that 3rd declension word is "Archidioecesis," or, if His Flagrancy had really wanted to show off, the Greek genitive form "Archidioeceos.")
At any rate, even if they had adopted our many posted corrections to their gross errors of Latin, there'd still be loads more in any new text they added. For instance, the caption at the top of p. 56 for May 12* (which in 2016 was the Octave of the Ascension) reads
SS Nereii, Achillei [ampersand presumably for et] Domitillæ V et Pancratii MM [= "Of Saints Nereus, Achilleus and Domitilla, Virgin, and Pancras, Martyrs"]As the Church's Kalendarium indicates, the Missal and Breviary print, and choice Latin demands, the conjunction before Pancras should be atque or ac (shorter form of atque), not et.
You see, in the Roman Martyrology's narration, St. Pancras wasn't martyred on the Ardeatine Way along with Ss. Nereus and Achilleus, whose remains were much later transferred with Flavia Domitilla's. His is an entirely separate entry in the Martyrology for the same day, where his place of martyrdom is specified as the Aurelian Way. Moreoever, these martyrs gained their heavenly crown, in different centuries according to the Martyrology's accounts: Nereus and Achilleus refused to sacrifice to idols because they had been baptized by the Apostle Peter (hence, they would surely have been executed in the 1st century of the Christian era), whereas Pancras was beheaded under Diocletian (perhaps A.D. 304 according to Thurston's Butler). .
Now, the well-schooled Roman clergy who compiled the Kalendarium and the liturgical books were sticklers for precision, given that a detail-loving juridical spirit might fairly be said to inform every office of the Curia. Unlike the ill-educated Tradistani nosebleeds, these men knew how to use Latin to indicate that while Pancras is named in the feast's title along with the other three, the collocation is different from that which the others possess among themselves.
If we bear in mind Lewis and Short's careful distinction between atque/ac and et, we recognize that Pancras's connection to the three is a close, internal one, in virtue of the others' sharing the same liturgical day with him; it is not the external connection of the other three different individual martyrs with each other in the same Martyrology paragraph. Accordingly, the Roman compilers, who knew Latin as well or better than their native language, wrote ac/atque, not et.**
But all that's beyond Deficient Dan and Silly Sal. We can't figure out why he didn't just copy verbatim from the Kalendarium. What on earth persuaded those two foul-ups to go it on their own? It's a mystery. But what isn't a mystery, however, is that SGG's ORDO 2017 is sure to be as tainted as SGG's ORDO 2016.
Since shame won't stop Dannie from spreading liturgical pathogens, it's everybody else's job to make sure his ORDO 2017 remains contained within the SW Ohio-Brooksville cult, where only distempered cultists can be afflicted. To that end, PL asks you to pass the word around never to buy His Inadequacy's contaminated garbage. Should you have acquaintances who're looking for an ordo, refer them to England's Saint Lawrence Press (SLP) – click here. Remind them of all the festering deficiencies in "One Hand's" 2016 edition, which we clinically brought to light:
Virulent ignorance of LatinIf you assist at a trad chapel, stop by the sacristy to see whether your "priest" is using Dannie's ORDO 2017. If you find the septic volume, approach him immediately and demand he replace it with the SLP edition. Withhold all contributions until he removes the contagion forever to someplace where it cannot endanger traditional Catholics, viz. the trash heap.
Toxic editorial ineptitude and inconsistency***
Diseased contempt for traditiion
Morbid failure to acknowledge others' contributions
Ulcerated pretentiousness
Mephitic liturgical incompetence
*Incidentally, it appears that Dannie and Sal didn't insert page headers indicating the month, so once again users will have to suffer the same inconvenience as last year when trying to find an entry.
** For those of you Latin-language wonks out there in cyberspace, you can find a similar usage of ac in the Kalendarium for May 3, July 10, July 28, August 1, August 17, and October 7, where there's a separate entry in the Martyrology for each name or names joined by the conjunction. The use of ac on November 4 is slightly different, where the Commemoration of the Octave and Ss. Vitalis and Agricola are closely related internally since they're both commemorations in the day's Mass and Office. Here ac = "and also, and in addition." Likewise on January 18, where St. Prisca is also to be commemorated with St. Paul on the feast of the Chair of St. Peter at Rome.
Oct. 21 is altogether another case: there are different usages among several printers to the Holy See: some join Ursula and her companions with et, as in the Missal, Breviary, and Martyrology, and others unite them with ac. In the latter case, the editors must have felt a strong connection between the virgin and the unnamed maidens who accompanied her in martyrdom at Cologne. (Likewise the atque of June 15.)
*** Although PL hasn't to date fully inspected a hard copy of Dannie's ORDO 2017, his posted materials suggest this pervasive editing defect hasn't been ameliorated at all. As an example, for September 14 (Exaltation of the Holy Cross), he reprints the same flawed note he had in the 2016 edition:
N.B: [sic] In Epistola Missæ ad cantum Ut in nomine Jesu ... ad infernorum genuflectitur (= "N.B. In the Epistle of the Mass one genuflects at the chant That in the name of Jesus ... to under the earth")We didn't tackle this mess in our posts this year – we didn't have space for all Dannie's goofs—so it's no surprise it reappears in the 2017 edition. We draw your attention to three major faults:
First, the sophomoric qualifying word Missæ ("of the Mass"). Where else, we ask, would the day's Epistle be found except in the Mass of the day?! Don't try to defend Dannie by arguing that pericopes from Philippians 2 are also found in the day's Office. Those of the Chapter at Vespers, Lauds, and Terce extend only to v. 7 and that of the Chapter at None only contains vv. 8-9, whereas the words requiring a genuflection in the Epistle occur at v. 10. The addition of the word was pure amateurism.
Second, there's the stupidity of instructing the celebrant to kneel when the words are chanted. Not all Masses in Traddielandia are sung, not even in the sere badlands of Tradistan. (We guess we're all supposed to be impressed with the hint that at SGG it's a Missa solemnis or cantata.)
Third, and more significantly, there's the incompetent (and untraditional) press style with the ellipses and unneeded word.With respect to the last failure, in good academic style, ellipsis points within a sentence or clause indicate an omission between the first and last words. That means you don't have to add the preposition ad (= "to"): That's what suspension points mean, for cryin' out loud! Furthermore, if Dannie were conversant with liturgical Latin texts, he wouldn't have used ellipses at all. For instance, the General Rubrics of the Roman Missal (xvii. 1) enjoin the priest to genuflect
ad illa verba in Epistola: In nomine Jesu omne genu flectatur, etc. (= "at the words in the Epistle: In the name of Jesus every knee should bow, etc.")In the good ol' days, it wasn't necessary to cue the celebrant when to rise by giving the last word of the clause, because back then a Catholic priest understood the Latin he was reading. The reference in the Epistle's following clause to every tongue confessing was enough to signal a return to his feet.
But Tradistani "clergy" aren't too swift, so Dannie and Silly Sal felt obliged to prompt them as to when to stand up. Insofar as PL's acquainted with many of these numbskulls, we aren't opposed to Dannie's over-the-top explicitness: if one of the pesthouse bedwetters can skip the consecration, then the whole clown crew needs all the help it can get. But at a minimum the Latin should reflect tradition and not sound ridiculous.
When you think about it in Roman terms, Dannie's note is far too long for a proper Catholic ordo. An ordo should be spare in its language, restrained in its directions, chary of notes. Most old ordines the Readers have don't remark on the genuflection anyway because a rubric printed in the Mass text itself instructs the celebrant to genuflect! Why clutter the ordo with an instruction a properly trained priest is bound to notice, right?
Nevertheless, we understand Dannie wants to project the image that he's an exquisite liturgist, watchful that no reverence be neglected owing to poor "seminary" formation or native witlessness. To that end, if Deacon Dan must belabor the obvious, we suggest inserting into the Mass instructions, not at the bottom of the entry, the following abbreviated language characteristic of the terseness of traditional, pre-Vatican II ordines, when well-trained, real Catholics compiled them:
Ad Epist. verba: in nomine Jesu, etc. genuflect.
PL,
ReplyDeleteFor the sake of argument, if you were working for Dolan and he paid you to compose the note about genuflecting at the Epistle with the suggestion that SGG sings the mass, what would YOU write? I am interested in learning about ordos and how they work. You got my curiosity up.
If we were ever so unfortunate as to have to work for or with "One Hand," we'd first try to tell him that an ordo is not a commentary on the rubrics, so the remark is out of place.
DeleteHowever, since we know that we'd lose the argument and that ORDO2017 seeks to give the impression of SGG as some kind of grand cathedral with clergy in their stalls at a solemn pontifical Mass, here's what we would suggest as a note, remembering that we would have (after protest) incorporated "Ad Epist. verba: in nomine Jesu, etc. genuflect." into the main article:
N. B. Juxta Callewaert, ‹‹ injuncta genuflexio præstanda est ab omnibus qui sunt ad altare vel in choro. ›› (= "N.B. the enjoined genuflection must be executed by all who are at the altar or in choir.")
BTW, if you're interested in the ordo, why not order a copy from England and then order Hausmann's How to Say the Breviary from Breviary.net? You could also subscribe to Breviary.net so you could see how the instructions work daily throughout the year.
PL,
ReplyDeleteYour analysis is razorsharp as usual.
Unfortunately one cannot even rely any longer on liturgical texts issued from the Vatican itself. Example: The new preface for the feast of St Mary Magdalene earlier this year with the wrong declension of the noun "hortus"
("Qui in hortu maniféstus appáruit Maríæ Magdalénæ".)
Thanks for the kind words.
DeleteYes, we saw that huge blunder ourselves. Dannie's no better than the N.O. BTW, we commented on Fr. Corwin Low's attempt to defend the reading on the New Liturgical Movement site, which also had exposed the illiteracy (click here).
That link is broken at the moment I made this comment.
DeleteThank you for a precise account of the latest SGG blundering. They would have made a better job of it with a mix of Google translate Latin and copying from whichever hand missal was to hand.
I'm fairly hopeful of receiving my copy of the St Lawrence Press Ordo tomorrow morning (the postman couldn't deliver as I wasn't home).
Given the secondary school level howlers instanced, it's probable that 'despite the latest attempt of plagiarism by certain USA cult' in the SLP post for 23rd November, refers to another pseudo-traditional cult. Copying words on a page is probably within the wits of Deacon Dan. However, it could mean that SLP refused an order from SGG, not wanting their own efforts to be badly plagiarised.
Thanks again.
We're looking forward to receiving our copy of SLP soon, too. We ordered after you did, so it may come next week. It'll be nice to read something with some sense.
DeleteYes the rubric was hamfistedly lifted from the rubric in the epistle in the Missal. The direction is to the reader and therefore in the singular. You would think that even the "compilator" could have cross-referenced with the St. Lawrence Press for some idea of a plural form say for example at March 25: referencing the genuflection at the singing of the Creed: "Celeb et Ministri Sac utrumque genu flectunt."
ReplyDeleteAs to brevity in an Ordo, I checked my Buchauer Ordo Perpetuus from 1881 (which gives the Ordo for every conceivable year) nowhere do I find useless instructions like that - as you say serious priests know their rubrics (seriously !)
Should read 1891
DeleteYou are absolutely right: the malformed, American "clergy" of Tradistan have no understanding whatsoever of how liturgical directions work. They are children, who don't know exactly what they're imitating so they make hugely embarrassing mistakes, as you pointed out. It takes more to compile an ordo than just copying from old editions: you've got to understand the underlying liturgical idiom, as does the SLP editor. (But we Americans should always admit the superiority of our English cousins in these matters.)
DeleteBTW, we cannot help noting that in Jerome and Isidore, "compilator" means plunderer. How fitting for the Tradistanis who appropriate without connoisseurship.
Our local Thuc line priest just received his St.Lawrence press ordo.He also gives us the SSPV calendar.
ReplyDeleteSorry to disappoint but our Sedevacantist priest doesn't associate with Dolan Sanborn or Cekada.He is very humble and lives like a Spartan.
He flat told me to stay away from Sanborn & Dolan.
He is a very wise, good man. Quite frankly, most of the independent priests we have met always give the same advice: avoid Tradzilla and "One Hand" like the plague.
DeleteWe can't wait to get our copies of the SLP ordo. We're expecting them any day now. What a relief to look at something that truly reflects Catholic tradition.
The SSPV edition is one of the several good quality traditional calendars available. No one should ever have to buy that SGG mess when there are superior alternatives available.
Anon @11:57 AM
DeleteYour sede priest is right on target (regarding Sanborn, Dolan & Cekada).
What's his stance regarding Pivarunas?
He personally doesn't have have any ill will toward the Big 3 or Bishop P but he told me to stay away from all of them.
DeleteAnon @7:46 AM
DeleteNow THAT is very sound advice. Good on him. He has your best interests at heart, for he has helped you to avoid danger and incalculable (potential) harm to your soul.
How could sgg have plagiarized the slp ordo if the sgg ordo was released first?
ReplyDeleteBecause the SGG idiots have old copies of the SLP ordo, thats how!
DeleteThe SLP edition introduced the ingenious psalm symbols a number of years ago as an aid to reciters of the breviary. SGG shamelessly reproduced the identical symbols without giving credit to SLP. What's hilarious is that last year the SGG idiots didn't even provide a key to interpreting them, so people who weren't familiar with them would have had to refer to the SLP to understand how to use them.
It would be funny if it were't so sickening.
Great answer by The Reader.
DeleteHope that Anon @ 7:55 PM is NOT an SGG cultling. If he/she is a cultling - then realize this - the SGG cult cannot escape the scrutiny of PL, The Reader and righting thinking folks.
Thanks.
DeleteWe, too, hope that Anon 7:55 isn't a cultist and was just trying to clarify his/her understanding. If that's the case, we're certain 7:55 now realizes more fully how bad the SGG cult is and vows to stay away — or leave if he/she now assists there.
FYI:
ReplyDeleteI have come across a wonderful calendar that is published by the Guild of St. Peter ad Vincula. It is unique in the amount of liturgical detail it provides, all in full color with beautiful pictures of Italian Cathedrals.
We agree. Someone kindly gave us a copy, and it's gorgeous As you indicate, especially to be admired is its ingenious use of font sizes and colors to signal the liturgical importance of each day. In addition, the table of fast & abstinence rules is one of the clearest we've seen — a material improvement over other efforts. Kudos to the Guild!
DeleteWith so many fine traditional Catholic calendars available, there's no need to buy the junk that SGG hawks to unsuspecting victims.
The work of the said Guild is the work of the good Rev Fr Bernard Hall. Fr Hall's other accomplishment is the excellent website
DeleteIt is significant to note that the good Fr Hall had been victimized (in more ways than one) by Dolan and Checkie.
Thus does the SGG cult show its evil by persecuting the good and the upright. But decent Catholics, who have eyes to see, will never be deceived by the SGG cult.
The excellent website (referred to above) is Breviary.net which, I am sure, many have found helpful in learning and praying the traditional Divine Office.
DeletePlus it's a great bargain at $2.00 a month! The Church's traditional liturgy in both Latin and elevated English style, with beautiful accompanying artwork and music, too.
DeleteIt's also the place where you can buy Fr. Hausmann's Instructions for the Recitation of the Divine Office, brilliantly re-formatted and offered under the title How to Say the Breviary. The site also has a bilingual Missal and Martyrology: everything a devout Catholic needs to practice the traditional liturgy at his or her fingertips.
The beauty of a subscription is that you can use your smartphone and pray with Breviary or read the Missal any where, any time. Don't worry if you don't have an ordo or if you don't read Latin. Father not only knows the rubrics perfectly, he's a skilled web master, so you progress from section to section automatically. But if you do buy a properly edited ordo like that published by SLP in England, you can use the site in conjunction with it to master the rubrics yourself. (Highly recommended for all serious students of the liturgy.)
This is the kind of online apostolate TradWorld needs, not the carping, divisive, money-grubbing, self-promoting swill from the malformed cult masters and their creepy associates. (BTW, Fr. Hall possesses an advanced degree from a world-class university in Great Britain. No wonder the cult kingpins went after him: he was a reminder of everything they're not.)
I see the Gerties are selling Christmas Novenas and 'memorial' poinsettias now - only $10 each. What will they sell next, indulgences? Is there no end to their pathological greed?
ReplyDeleteNo. It's endless. Everything is monetized. The Beast is never satiated.
DeleteSoon they'll be selling their cruddy little New Year's Day kits. Look for ever new money-making schemes in the coming year: think "memorial valentines" and "memorial Easter baskets."
Dannie's worried remarks in his shabby "Corner" indicate that participation must dropping so they'll be on the prowl for fresh revenue.
People can put pressure on the cult masters by refusing to buy the inferior calendar. Similarly, they can let the poinsettias wither in the crumbling cult center. The Beast is starving. Just a little more denial of funds and it'll collapse.
The cult-crazed Gerties are money mad. As usual, Dannie and Checkie are desperate for $$$. They will try to sell anything and everything - physical vs digital goods; intellectual property (belonging to others, but which they shamelessly infringe upon). If they get a chance, they may even traffic in relics and antiquities. They might as well set up a new corporation called "Simony Enterprises, Inc." through which they engage in their unholy commerce.
DeleteBut whatever they do, their output can be nothing other than shoddy and inferior products.
Let's hope that everyone else will be aware of this - so that there will be a general boycott of SGG products (swill). And let the Gerties eat their own swill.
"SImony Enterpries, Inc." — what a great name for the cult's retail operation! Brilliant!
DeleteIf they ever would be so daring as to deal in relics, they might run into a big problem: their Latin is so bad they wouldn't be able to create the certificates affirming and attesting to the relic's authenticity. Although most of these certificates follow a common formula, as we've seen in Dannie's error-filled ORDO 2016, the SGG fools can't even copy correctly.
Hey, Reader
DeleteYou (and many others) know that with SGG, everything is fake. Fake moral teaching, fake piety, fake Catholicism, etc.
So if ever SGG deals in relics, they will be dealing in fake relics. You know the parallel in the commercial world: the fake branded goods sold in places like Thailand and Hong Kong, where the buyers (even tourists) know that they are buying pirated, fake branded goods.
So all culties and fools can go to SGG to get their fake stuff; with fake Latin translations!
Fake goods, fake sacraments and fake clergy - at least let's give them a mark for consistency!
DeleteIngenious — and absolutely correct!
DeleteIf we follow 1:01 AM's reasoning correctly, the badly written Latin faux certificates would be a necessary part of the piracy. The SGG pinheads and other victims would expect incorrect Latin, just like a witting tourist who buys a Gucci knockoff purse expects the stitching to come undone when she gets back to the 'States. These nuts want their fakes to be genuine fakes.
Well, if the cult ever gets into relic trafficking, there'll be no mistaking their shoddy goods for the real thing, that's for sure.
And that brings us to another question. Will the cult start declaring its own saints so it can assure an endless supply? For instance, if they canonize Lefebvre, they're bound to already have in their possession items intimately connected with him, say, their letters of expulsion from the society. Those could be torn into hundreds, perhaps thousands, of pieces each and sold for a huge profit. And, even better, maybe one of the cult "canonist theologians" could opine that photocopies of the dismissal are morally and physically identical with the original so they'd have an unending supply!
What a phenomenal fund raising idea! Far superior to "memorial" poinsettias and bricks, wouldn't you agree?
Hmmmm. How might that read in part — "...sacras particulas ex litteris datis a manu S. Marcelli, EDC, ex authenticis exemplis dilaniatas, quas in exhibita theca ovali ex materia plastica obstricta..."?
Hey, Reader
DeleteYou certainly are having a rollickin' good time!
When you posted this blog post, you never knew you would be having such fun, did you?
No, we didn't. All the great comments keep the good times rollin'.
DeleteThe Reader December 17, 2016 at 7:19 AM
Delete“their letters of expulsion from the society. Those could be torn into hundreds, perhaps thousands of pieces each and sold for a huge profit. “.
Oh my goodness I haven’t had such a good laugh in I don’t know how long! Thanks Reader.
On a more serious note though, I’ve sometimes wondered if and when these people are indeed going to start doing their own canonizations and other pope stuff.I can only imagine the wars then that would go on between sede bishops acknowledging or condemning these new saints and the bishop doing the canonizing.
Ditto. I howled at the certificate language: a plastic theca. LOL. Very good. And "authentic copies" was precious. Also a big bravo for "dilaniatas." We Latinists love ya.
ReplyDeleteThanks to you both for the kind words.
ReplyDeleteIn all seriousness, 1:17, we think there's an earnest effort for an equipollent canonization of "St. Marcel." Not long after, there'll probably be a "St. Pierre Martin." They'd all agree on that one.